Skip to main content

Movie Critic Article: The Book of Eli (2010)

"It’s not just a book—it’s a weapon aimed at the hearts and minds of the weak and the desperate, and it will give us control of them." Carnegie, the villain in the movie.

Reflections On "The Book of Eli"
Original article by:
Muhsin Khalid*

A friend posted a comment on my thread in one of the internet forums on cinematic issues to the effect that he did not like the movie "The Book of Eli". I advised him to give it another thought as I believed the movie's subject-matter is not as superficial and aimless as it might appear at first sight.
As a synopsis to the movie, a man by the name Eli (portrayed by Denzel Washington) drifts non-stop across the United States from east to west in the aftermath of an apocalyptic destruction of the human civilization.While Eli is walking through total destruction, sweeping famine and enormous degradation of human beings, another man, a villain by the name Carnegie (Jerry Oldman) is searching all along for a certain book which, it is clear, is in Eli's possession. The two men cross paths and Carnegie wants the book at any price. The conflict on the book erupts between the two men.
We notice that Eli (DW) is protected by a formidable supernatural power. By an invincible divine force. We also discover in the end that Eli has the book reserved in his inner recesses not as a physical belonging and that it is a sacred book.
Eli, then, lies down to rest from the intensity of the pains and tragedies he has endured on his way and be able to dictate the full text of the book while someone is ready to pen
down his words.This is of course after he has reached the point in 'the West' that was sought, where humanity has saved some of the books and collected a library for human heritage of all kinds.
The symbolism here is clear. Christianity as a matter of history has moved to the west from the east after it faded in its native origin. It is also clear that the encoding refers to the Bible, which in fact had not been saved that way.
The Qur'an is the only book that was preserved this way i.e in the hearts of believers and via auditory frequency. It is preserved this way to this day.
Eli (DW) himself matches well in his skin color to Imam Nafi 'ibn Abi Naim Al-Laithi, a Qur'an reader from whom the two most important accounts of the Qur'an had descended viz.
the Warch and the Qalon accounts. Imam Nafi was a black man who lived in Medina (in which prophet Mohamed sought resort from the oppresors in Mecca in the early days of his calling). Despite the fact that all sources agreed without exception as to this description of Imam Nafi, he was reported to descend from Isfahaan as if Persia (Iran of today) became, with the pride of this man, the natural habitat of the dark races, or as if we do not know where lies the geography of black people! No one, Roman or Persian, argues that Kafur,
the black eunuch who ruled Egypt for two decades, was Ethiopian or Sudanese. But this Nafi, without whom the most important accounts of the Qur'an would have disappeared,
is of course a black Persian!
The story told by the movie "The Book of Eli" is only valid if it were to describe the preservation of the Qur'an. One can say that it is a story that is wrongly attributed.
Other scriptures will elude the provision of such preservation and recording as those
which were bestowed on the Qu'ran.
Denzel with the twin directors
The Book of Eli (2010)
118 min  -  Action, Adventure, Drama - color
Denzel Washington (Eli)
Gary Oldman (Carnegie) Mila Kunis (Solara)
Producer: numerous producers
Directors: The Hughes Brothers: Allen and Albert Hughes (also made American Pimp, Menace II Society, From Hell)
Cinematography: Don Burgess
Music by: Atticus Ross, Leopold Ross and Claudia Sarni
"The Book of Eli" received 10 prize nominations, two wins: Denzel Washington Outstanding Actor in a Motion Picture from Image Awards. Albert and Allen Hughes for Best Director Black Reel Awards. Left is photo of the twin moviemakers.

*Muhsin Khalid is a novelist and a scholar.


Popular posts from this blog

سؤال الضهبان

سؤال الضهبان
لا تظنن أنه سؤال هيّن! أو عليك أن تتأكد أن السائل لم يعد ضهبان. وحتى في هذه الحالة ربما لم يجد الجواب ولكنه فقط تحوّل من (الضهب) إلى حالة أحسن نسبياً ودون تفسير. أي سؤال هو ليس بالهيّن. وأي سؤال هو لم يُسأل عبثاً ولهوا. زي، يلاقيك زول ويسأل: كيف اصبحت؟ تجربة وجودية عديل كدا. طيب تعال شوف كمية التزوير في الجواب! طبعاً مافي زول بيجاوب على السؤال دا بالضبط كدا. كلنا تقريبين في السؤال دا وفي غيره من اسئلة كثيرة. الجواب هو المصطنع في أغلب الأحوال وليس السؤال! ياخي حتى السؤال الغبي، الواحد بيتمرمط أمامه. لذلك سؤال الضهبان دا هو موئل الغناء والشعر الكاذب والبطولات! ومن الناس من يحاول أن يغشك! إنهم أهل الاجابات الذين تتكوّر ذواتهم في نهايات الأسطر، مدلهّمة. نقطة سطر جديد! - هوي انت هه! يعني شايل ليك اجابة كدا وفرحان بيها، قايل السؤال مات!؟ دعني أقول لك: جميع الأسئلة التي سمعت والتي لم تسمع بها، جميعها تتمتع بخلود مطلق! السؤال فيهو حيوية والاجابة ديمة نايصة. السؤال بيخلع وجامد. الجواب هو ختة النَفَس، التقية من عصف المشاعر. السؤال، أي سؤال، فيهو قوة، فيهو شواظ وبيطقطق زي قندول عيش ريف معذّب. الاج…

جليد نساي، المقال كامللاً

جليد نسّاي
قراءة في رواية الرجل الخراب
تأليف عبد العزيز بركة ساكن بقلم مصطفى مدثر
الجزء الأول

أيها القارئ المرائي، يا شبيهي، يا أخي - بودلير، شاعر فرنسي الفكرة الرئيسة [عند إليوت] هي أننا، حتى ونحن ملزمون بأن نعي ماضوية الماضي..، لا نملك طريقة عادلة لحجر الماضي عن الحاضر. إن الماضي والحاضر متفاعمان، كلٌ يشي بالآخر ويوحي به، وبالمعنى المثالي كلياً الذي ينتويه إليوت ، فإن كلاً منهما يتعايش مع الآخر. ما يقترحه ت س  إليوت بإيجاز هو رؤيا للتراث الأدبي لا يوجهها كلياً التعاقب الزمني، رغم أنها تحترم هذا التعاقب. لا الماضي ولا الحاضر، ولا أي شاعر أو فنان، يملك معنىً كاملاً منفرداً- إدوارد سعيد، أستاذ الأدب الإنجليزي الطريق إلى الحقيقة يمر بأرض الوساوس - شانون برودي، عاملة صيدلية.

يبدو مفارقاً، بل غرائبياً، أن تُهرع  لقصيدة ت س إليوت (الأرض الخراب) كي تعينك على فهم استلهام عبد العزيز بركة ساكن لها في كتابة روايته القصيرة، الرجل الخراب. فالمفارقة هي أن القصيدة المكتوبة في 1922، وبما عُرف عنها من تعقيد ووعورة، تحتاج هي نفسها لعشرات الشروحات، لكونها مغرقة في الإحالات لتواريخ وثقافات وأديان، بل ولغات أ…

MovieGlobe: Japan's Version of Romeo and Juliet

Romeo and Juliet (2007) JapanOriginal Article by: Fateh Mirghani-Japan

I have just finished watching the masterpiece of Shakespeare” Romeo and Juliet “in its Japanese version.
The quality of the movie is great and the soundtrack, injected with a little Japanese folklore music, has given it a sensational dimension and Eastern fascination!
Basically, the theme of the movie remains the same as the original play, and that has been a particular Japanese notion in dealing with other nations’ cultural products. Part of the reason may lay in Japan's sensitivity to other nations’cultural products- given the long standing historical disputes with its neighbours, and part of it may lay in a fierce sense of homogeneity that has come to characterize Japan as an island nation-state since time immemorial. Thus the Japanese, unlike the Americans, don’t seem to have the temerity to ‘Japanize’ others’ cultural stuff. The movie “Renaissance man”  can be cited as an example of American boldness. The …