Skip to main content

مقطع من (هاجس السأم)، أسامة الخواض

دعونا ننسِّق هذا الفضاء،
بلا نظرٍ مُسْبقٍ في النصوصِ،
نحاول ما حاولته الشعوب 
الحديثة من نظرٍ فاحصٍ 
في كتاب الطبيعةِ،
لا تشترونا بتلك الوعود،
ولا تجرفوا يأسنا من حقول الأماني،
ولا ترجمونا بهذي الحروف العتيقةِ،
إنّا سئمنا نصوص الجدودِ،
سئمنا وعود الجدودِ،
دعونا نشاكس أجدادنا،
فسنرمقهم إن أصابوا بعين الرضا،
و نعلِّقهم من سراويل أوهامهم،
بحبال المتاحف،
إنْ أخطأوا،

دعونا لخبْرتنا الأنثوية في الجمْع بين الطبيعةِ،
لا توغلوا في الوراء الضبابيِّ،
سوف نصلِّبكم في جذوع الهجاء،
لكم دينكمْ،
والجدال العقيمْ

لكم دينكمْ،
و "عفا الله عمَّا سلفْ"

ولنا ديننا،
والنهار بألوانه الدافئةْ

اللوحة من أعمال الفنان راني السماني

Published 2014-10-18, 8:20 pm.


  1. لكم دينكمْ،
    و "عفا الله عمَّا سلفْ"

    ولنا ديننا،
    والنهار بألوانه الدافئةْ
    - See more at:
    What powerful statement.... Thanks ya Osama


Post a Comment

Popular posts from this blog

MovieGlobe: Japan's Version of Romeo and Juliet

Romeo and Juliet (2007) JapanOriginal Article by: Fateh Mirghani-Japan

I have just finished watching the masterpiece of Shakespeare” Romeo and Juliet “in its Japanese version.
The quality of the movie is great and the soundtrack, injected with a little Japanese folklore music, has given it a sensational dimension and Eastern fascination!
Basically, the theme of the movie remains the same as the original play, and that has been a particular Japanese notion in dealing with other nations’ cultural products. Part of the reason may lay in Japan's sensitivity to other nations’cultural products- given the long standing historical disputes with its neighbours, and part of it may lay in a fierce sense of homogeneity that has come to characterize Japan as an island nation-state since time immemorial. Thus the Japanese, unlike the Americans, don’t seem to have the temerity to ‘Japanize’ others’ cultural stuff. The movie “Renaissance man”  can be cited as an example of American boldness. The …

Thursday Evening

Short Story by Ali Elmak* Translated by MM
Getting off the tram, he slipped. Was it the right or the left foot that skidded? It did not matter!  All that mattered really, all that he cared for at that hour, at that moment, was that he fell and soiled his pants. those characteristically beautiful white pants which he had preserved for Thursday evenings; for the soiree gatherings which started by hanging around in the market; loitering for short or long periods; then to the cinema house; any film and peace be upon him. Then, was this bad luck or what? Did he really need to take the tram for such a short distance? “That was a fair reward for your laziness” he said to himself. As for those pants, they were turned into a dusty colored thing. The more he shook those tiny particles off, the closer they became attached to the pants. Oh what a gloomy evening for you!  "Is this what concerned you?" thought he.

The posters of Alan Ladd and Van Heflin still stood their, at the cinema entrance.…

Movie Critic Review: Zorba The Greek (1964)

" All right, we go outside where God can see us better." Alexis Zorba "God has a very big heart but there is one sin he will not forgive; [slaps table] if a woman calls a man to her bed and he will not go. I know because a very wise old Turk told me." Alexis Zorba

Zorba (Anthony Quinn) with a lascivious look lays the gentle order, 'Two beds Madam. Without bugs!' Mme Hortense defiantly tilts her head and answers proudly, 'Mme has not THE bugs!'

The bookish intellectual Basil  (Alan Bates) who has appeared unaffected by the collective vertigo experienced on the boat taking them to Crete, did not seem interested in this outward and stimulated first-time exchange between his newly-found companion, a robust natural philosopher named Alexis Zorbas and this old lady who rushed  to offer them her hospitality services in her own (Marriot) of a dilapidated house on this island of pathos and the poor. Mme Hortense then treats the c…