Skip to main content

Movie Critic Article: France Commemorates Chahine

 


Article by Badreldin H. Ali 

I was delighted by the news concerning the late but ever-present Egyptian filmmaker Youssef Chahine.
I have seen most of Chahine's movies and I value and respect them and believe that his significant contribution to enriching the domain of arts in general and cinema in particular  was behind the decision of the Palais du Cinéma in Paris to refurbish and rename one of its main halls after his name.
  
Luxor cinema, in final months of restoration, Paris November 2012 (Photo: Ati Metwaly)











 

Misr International Films a company that was founded by the late filmmaker reiterated in its press statement the series of international recognition won by Chahine who was one of the most prominent film directors in Egypt and the winner of several international awards. Several streets in different cities around the globe were named after Chahine. The Palais du Cinema, one of the cinema complexes in Paris which was built in 1921 and closed in 1983 for renovations, is scheduled to re-open on April 17 this year with a screening of "Destiny", a Youssef Chanine movie produced in 1997 which depicts some aspects of the life of the Andalusian Muslim thinker Ibn Rushd (1126 - 1198).

This ancient Parisian film complex was designed in Pharaonic style with a large facade similar to those in the temples of Luxor in southern Egypt. The facade is decorated with Pharaonic drawings such as those on the walls of ancient Egyptian temples. The famous French architect Phillipe Pumain  was entrusted to renew and revive the complex at a cost of 29 million euros. Using glass work, mosaic, decorations and drawings, the historic building in the heart of the French capital was brought back to life. On the sidelines of the opening ceremony, there will be held a new exhibition featuring pictures of the ancient city of Luxor. The exhibition will run until May 25 next year.


Chahine's total filmography includes 37 feature films and five short ones. He won a number of international awards, ending with the Golden Jubilee Award at Cannes International Film Festival in 1997 for his lifetime contribution to cinema. In 2006, France granted Chahine the rank of "officer" in its Committee of Honor.

 

Comments

Popular posts from this blog

An Entity Unknown By: Mohamed Hamad- Translated From Arabic

Text by: Mohamed HamadTranslated by: Mustafa Mudathir






There is a tiny mystery;
an entity unknown that hymenates our souls for reasons undisclosed with a plasticine of thinness a sleazy film of boredom to blunt our insistence in dealing with existence. And verily those same songs,  enchanted as they are that ornament affect, the deepest and inmost, are turned to mere phonations that tend to bore at most.
The things you sought with passion are now dispelled around you devoid of early value, or heavily under-rationed. You like it, oh! no more, the stretching on your bed Nor do you like rising and nothing is surprising.
Your cup of tea, whose edges

MovieGlobe: Japan's Version of Romeo and Juliet

Romeo and Juliet (2007) JapanOriginal Article by: Fateh Mirghani-Japan

I have just finished watching the masterpiece of Shakespeare” Romeo and Juliet “in its Japanese version.
The quality of the movie is great and the soundtrack, injected with a little Japanese folklore music, has given it a sensational dimension and Eastern fascination!
Basically, the theme of the movie remains the same as the original play, and that has been a particular Japanese notion in dealing with other nations’ cultural products. Part of the reason may lay in Japan's sensitivity to other nations’cultural products- given the long standing historical disputes with its neighbours, and part of it may lay in a fierce sense of homogeneity that has come to characterize Japan as an island nation-state since time immemorial. Thus the Japanese, unlike the Americans, don’t seem to have the temerity to ‘Japanize’ others’ cultural stuff. The movie “Renaissance man”  can be cited as an example of American boldness. The …

سؤال الضهبان

سؤال الضهبان
لا تظنن أنه سؤال هيّن! أو عليك أن تتأكد أن السائل لم يعد ضهبان. وحتى في هذه الحالة ربما لم يجد الجواب ولكنه فقط تحوّل من (الضهب) إلى حالة أحسن نسبياً ودون تفسير. أي سؤال هو ليس بالهيّن. وأي سؤال هو لم يُسأل عبثاً ولهوا. زي، يلاقيك زول ويسأل: كيف اصبحت؟ تجربة وجودية عديل كدا. طيب تعال شوف كمية التزوير في الجواب! طبعاً مافي زول بيجاوب على السؤال دا بالضبط كدا. كلنا تقريبين في السؤال دا وفي غيره من اسئلة كثيرة. الجواب هو المصطنع في أغلب الأحوال وليس السؤال! ياخي حتى السؤال الغبي، الواحد بيتمرمط أمامه. لذلك سؤال الضهبان دا هو موئل الغناء والشعر الكاذب والبطولات! ومن الناس من يحاول أن يغشك! إنهم أهل الاجابات الذين تتكوّر ذواتهم في نهايات الأسطر، مدلهّمة. نقطة سطر جديد! - هوي انت هه! يعني شايل ليك اجابة كدا وفرحان بيها، قايل السؤال مات!؟ دعني أقول لك: جميع الأسئلة التي سمعت والتي لم تسمع بها، جميعها تتمتع بخلود مطلق! السؤال فيهو حيوية والاجابة ديمة نايصة. السؤال بيخلع وجامد. الجواب هو ختة النَفَس، التقية من عصف المشاعر. السؤال، أي سؤال، فيهو قوة، فيهو شواظ وبيطقطق زي قندول عيش ريف معذّب. الاج…