Skip to main content

Movie Critic Review: A Man in Our House (1961)


Henry Barakat links romance to realism in a nationalist movie. 



(There is) A Man In Our House

By: Badr Eddin Hassan Ali

"A Man in Our House" remains a milestone in the history of Egyptian cinema. 
Skillfully directed by Henry Barakat from a 1961 adaptation of a novel by the famed
Egyptian writer Ihsan Abdelgaddous, it ranks high among the best Egyptian movies.
Along with Omar Sharif, who later was hailed into the international film scene by his role in Lawrence of Arabia, the film starred Zubaida Tharwat, Hussein Riad, Hassan Yousef and Rushdi Abaza. Big names!
I took a particular liking to this film when I watched it in the holy month of Ramadan because both the writer (a muslim) and the director (a christian) addressed Ramadan with much respect and honesty. The general atmosphere of the film is a magnificently conscious blend of worship 
The events of the film can be summarized in Ibrahim's attempt at assassinating the Prime Minister. He is subsequently arrested and sent to the prison hospital but escapes and seeks to hide at his friend's. Being from a middle class family, the friend Mohie Zahir, is far from suspicion by the police as he is an employee with no interest in politics. Zahir, the head of the family, senses that this young man hiding in his house is not a criminal but a nationalist and therefore he accepts to accommodate him. But the family gets a surprise visit by Hameed, their cousin who loves and wants to marry their daughter. Hameed finds out about Ibrahim who then leaves the home to spare them trouble. Ibrahim's colleagues start to plan for him to flee the country, but Ibrahim changes his mind in the last moments and decides to resume his resistance activity against the British colonial authority.
It is a story with a very special 
taste, distant from novelist Ihsan's usual wrapping of sex and sensualities into the events of his novels. It gently but efficiently strikes the chord of nationalism and puts characters from the middle class close to popular atmospheres which the great writer has not particularly tried to depict in his other novels - but he does so here with a vibrant outcome.

OmerSharif and Zubaida Tharwat
Through this story of a rebel against the British occupation who took part in several commando operations that made him wanted by the police and through his temporary hiding with a friendly family, the film weaves its delicate strings to say a whole lot with great insight and compassion and with a deep understanding of the Egyptian character; of the human heart.
Barakat in this film (one of his finest) links the romantic, of which he is known through his previous works, to pure realism that he renders in a poetic way so tender and packed with sentiments. He connects, with the skill of a surgeon, the artery of 'the national' with that of the human heart causing the blood to flow warm and mellowed in our veins as we relive the days and nights of this family's trying situation. We witness the discovery of one's love to his homeland and the willingness to confront the occupier as new values instilled by this rebellious young man into this conservative family in their traditional home with its old Anglo-French oriels windows (mashrabiyat)
Omar Sharif in this film offers one of his most beautiful performances, or maybe his most beautiful part ever in the Egyptian cinema, with some of the best actors such as Rushdie Abaza in the role of a mysterious character which suits his prevailing screen presence and around whose aura the script derives strength and brilliance. In fact, through the strong performance of his cast, Barakat manages to bring forth life-throbbing representations of affection, longing, suffering and pride.
"A Man in Our house" is a striking example of a political film that says a lot without screaming; that blows off more than one subject without feigning or being spasmic. A film that tells us that love, patriotism and social responsibility are the types of blood that are eternally mixed in our veins and that they are the inseparable source of our pride, our sorrows and our inner light.


Watch Full  Movie Free (thanks for sharing, Youtube)


Popular posts from this blog

وجوه أخرى للنباتات

وجوه اخرى للنباتات
قصة قصيرة
عندو عود كدا، قال مخصوص، ساط بيهو العلبة لما اخلاقي ضاقت. بعد داك قام قفلا. وقعد يلعب بي شوية الدقن ال عندو قلت ليهو شنو يا استاذ انا ما راجي آخد لي سفه من صنع يديك المدهش. ولا عاين لي ذاتو. قال لي شوية كدا. قمت بزعل خفيض سالتو شنو يعني. الساينص شنو هنا؟ قال لي مافي ساينص. هنا حكمة شعبية. رفعت صوتي شوية وقلت ليهو ياخي انا عايز سفه من غير حكمة شعبية. رد علي بازدرا واضح ما انتو ال بتبوظو الكوالتي باستعجالكم دا. سكتّ افكر. كلامو نوعا صاح وبعدين لقيت في ذهني استهانه بالمادة قيد المناكفه ذات نفسها. وسمعت جواي صوت بيقول لانو المادة دي اسمها سعوط فهي ما ممكن الزول يتحدث عن كواليتي ليها. قام هو فاجاني وقال لي عشان سعوط؟ ياخي النباتات دي كل واحدة ليها شخصيتها وبتتوقع انك تعاملها بالطريقة ال بتحبها عشان تديك العايزو. قلت ليهو يا استاذ شحتفت روحي ياخ. كلها سفه ونخلص. وبعد اتفها عندي سيجارة ح اشربا وكاسين. عاين لي كداااا وقال لي شنو البشتنه المتلاحقة دي. قلت ليهو متلاحقة متلاحقة. قام فاجاني بالكلام دا قال لي افتح العلبة وسف. قمت خفت وقعدت ساكت اعاين ليهو قام ضحك خشخشه ك…

1/3 جليد نسّاي

1/3 جليد نسّاي
قراءة في رواية الرجل الخراب

عبد العزيز بركة ساكن

الجزء الأول

أيها القارئ المرائي، يا شبيهي، يا أخي - بودلير، شاعر فرنسي الفكرة الرئيسة [عند إليوت] هي أننا، حتى ونحن ملزمون بأن نعي ماضوية الماضي..، لا نملك طريقة عادلة لحجر الماضي عن الحاضر. إن الماضي والحاضر متفاعمان، كلٌ يشي بالآخر ويوحي به، وبالمعنى المثالي كلياً الذي ينتويه إليوت ، فإن كلاً منهما يتعايش مع الآخر. ما يقترحه ت س  إليوت بإيجاز هو رؤيا للتراث الأدبي لا يوجهها كلياً التعاقب الزمني، رغم أنها تحترم هذا التعاقب. لا الماضي ولا الحاضر، ولا أي شاعر أو فنان، يملك معنىً كاملاً منفرداً- إدوارد سعيد، استاذ الأدب الإنجليزي الطريق إلى الحقيقة يمر بأرض الوساوس - شانون برودي، عاملة صيدلية.

يبدو مفارقاً، بل غرائبياً، أن تُهرع لقصيدة ت س إليوت (الأرض الخراب) كي تعينك على فهم استلهام عبد العزيز بركة ساكن لها في كتابة روايته القصيرة، الرجل الخراب. فالمفارقة هي أن القصيدة المكتوبة في 1922، وبما عُرف عنها من تعقيد ووعورة، تحتاج هي نفسها لعشرات الشروحات، لكونها مغرقة في الإحالات لتواريخ وثقافات وأديان، بل ولغات أخرى غير لغتها الانجل…

حكاية البنت التي طارت

كنا قاعدين في شرفة منزل صديق جديد في مدينة صغيرة نزورها لأول مرة. الشرفة أرضيةٌ بها أصائص ورد ويفصلها عن الطريق العام سياجٌ معدني تنبثق منه تماثيل صغيرة لملائكة.  وكنت على وشك أن أقول شيئاً عن جمال تلك الجلسة المسائية في المدينة النابضة لكنني انشغلت عن ذلك. كانت فتاة بملابس سباحة ضيقة قد ظهرت في بلكونة بالطابق الثالث للعمارة المواجهة لمجلسنا.  تعثرت الفتاة قليلاً قبل أن تنتصب على كرسي أو منضدة صغيرة، ثم فجأة طارت من مكانها مبتعدة عن البلكونة. لوهلة بدت كأنها فشلت وستقع لكنها شدت جسدها وحركت يديها وقدميها فاندفعت إلى الأمام وانسابت أفقياً في محازاة بلكونات الطابق الثاني تحتها ثم حطت برشاقة على الارض وجرت فدخلت المبنى لتظهر مرة أخرى على نفس البلكونة. وهذه المرة كان معها رجل يلبس قناعاً أخذ يقبل جبينها. طبعاً لفتُ نظر الناس الذين كانوا معي منذ أول لحظة، وشاهدوها عندما حطت على الطريق، وصرخوا من هول الأمر وقال أحدهم، كيف تطير بلا أجنحة وكان رد زوجته جاهزاً، خداع بصري.  وقال آخر، لا وقت عندنا لمعرفة ما إذا كانت هناك خيوط فتدخلت صديقته وقالت إن أشياء غريبة كثيرة تحدث بلا خيوط. بيد أن تفسير ا…